金 剛 禪 國 際 總 會 資 訊 網 The International Jin-Gang-Dhyana Association Net
世界佛教青年僧伽會

第五屆大會選載

塔 州 移 民 局 長 代 表 澳 洲 政 府
歡 迎 WBSY Most Venerable 蒞 臨 澳 洲

[ 金 剛 禪 慧 、 金 剛 禪 端 、 金 剛 法 蓉 ]

 

〔 塔 州 移 民 局 長 ── Honourable Doug Walker 上 台 , 全 場 報 以 最 熱 烈 的 鼓 掌 〕

塔州移民局長──Honourable Doug Walker
於世界佛教青年僧伽會第五屆全體大會
開幕式上致歡迎辭

Welcoming Speech by
Honourable Doug Walker
State Director (Tasmania)
Department of Immigration & Citizenship
At the 5th General Conference of
World Buddhist Sangha Youth

2008 年 12 月 4 日
巴 哈 中 心

4th December, 2008
Baha'i Centre of Learning

 
諸 位 Most Venerable
貴 賓 們
與 會 者 們 :

Most Venerables
Distinguished Guests
Conference Attendants,

謝 謝 您 們 。

Thank you.

謹 代 表 澳 洲 政 府 , 歡 迎 蒞 臨 澳 洲 。

On behalf of the Australian Government, welcome to Australia.

塔 州 、 澳 洲 , 甚 至 全 世 界 , 都 非 常 渴 求 社 會 和 諧 及 不 同 人 仕 之 間 的 相 互 理 解 , 而 這 些 人 仕 現 在 組 成 社 團 橫 跨 全 國 和 全 世 界 。

Tasmania, Australia and even the whole world have very much desire for community harmony and understanding between the diverse peoples who now make the communities right across the nation and the whole world.

事 實 上 , 尊 敬 的 Lisa Singh 談 及 有 關 塔 州 政 府 的 內 容 , 亦 強 調 了 澳 洲 政 府 的 價 值 觀 和 和 諧 的 願 望 。

In fact, much of what the Honourable Lisa Singh said in relation of the Tasmanian Government also underpins the values and the desires that the Australian Government has.

我 們 為 了 鼓 勵 人 們 尊 重 多 元 化 、 尊 重 彼 此 的 信 仰 , 和 勉 勵 與 歡 迎 人 們 來 實 踐 他 們 的 信 仰 、 對 他 們 的 文 化 而 自 豪 而 盡 心 盡 力 。 以 他 們 的 文 化 為 榮 , 並 與 我 們 分 享 他 們 的 文 化 。

We work very hard to encourage people to respect diversity, to also respect one another's beliefs and encourage and welcome people to practice their beliefs, take pride in their culture, and also, share their culture with us generally.

作 為 澳 洲 政 府 的 代 表 , 確 實 感 到 萬 分 光 榮 。 來 自 世 界 各 地 並 讓 澳 洲 成 為 自 己 家 園 的 人 們 的 貢 獻 , 都 豐 富 了 澳 洲 社 會 , 並 且 會 繼 續 延 續 。

It is very much with great pride, as a representative of the Australian government. The contribution that all people from around the world who have come to make Australia home, has enriched the Australian community and continues to enrich the Australian community.

而 事 實 上 , 我 們 努 力 在 澳 洲 裡 達 到 的 許 多 目 標 , 我 感 到 , 都 是 和 佛 法 的 價 值 觀 很 協 調 。

我 們 非 常 感 謝   王 大 師 和 祂 的 團 體 在 社 會 中 所 作 的 活 躍 工 作 , 以 鼓 勵 和 諧 的 關 係 , 和 所 有 信 仰 所 有 人 們 之 間 的 和 諧 、 相 互 尊 重 和 理 解 。 這 是 很 美 好 的 。

And in fact, much of what we strive to achieve in Australia, I think, is very much in harmony with the values of Buddhism, and we very much appreciate the active work that is done within the community here, particularly by Master Wang and His community to encourage harmony and respect for relations and understanding of all peoples of all beliefs. It's wonderful.

由 是 , 我 謹 代 表 澳 洲 政 府 , 歡 迎 大 家 蒞 臨 澳 洲 。 我 們 祝 願 您 們 在 此 的 會 議 順 利 美 好 。

So, welcome to Australia, on behalf of the Australian Government, and we wish you well for the conference here.

感 謝 您 們 。

Thank you.

〔 全 場 熱 烈 鼓 掌 〕

 

第五屆大會選載
目 錄 頁